?

Log in

No account? Create an account

alex195130

Социальные сети, Будущее, Образование, Свобода

С надеждой


Previous Entry Share Next Entry
Языки можно не учить. Google будет учиться за вас
alex195130
      Google выпустила революционное обновление сервиса "Переводчик", добавив поддержку нейронных сетей для самообучения и перевода целых блоков текста. Не секрет, что раньше многие смеялись над сервисом, который переводил отдельные слова или, в лучшем случае фразы, не очень удачно превращая их в текст. Здесь нередко терялся смысл или точность перевода. И вот - революция - функция нейронного перевода и самообучения, причем Google добавила эту опцию для русского.
  Теперь Google Translate будет анализировать предложение и пытаться понять контекст для более точного перевода. И есть надежда, что со временем сервис станет умнее, а качество перевода достигнет приемлемого уровня. Так что теперь за вас будет учиться Google, он будет совершенствоваться и еще раз учиться - пока перевод не достигнет человеческого уровня.



Tags:

Recent Posts from This Journal


promo alex195130 october 29, 2012 17:47 1
Buy for 100 tokens
Мебель Из Ротанга Плетеная мебель из ротанга! Для летних террас и помещений! Это Кресло-кокон сегодня уехало к своему счастливому обладателю А Ваше кресло - ждёт когда вы его у нас закажете! Принимаем заказы в Директ или по Тел. В шапке профиля

  • 1
Не верится, что перевод достигнет человеческого уровня - не будет этого!

В принципе правильно, что не вериться. Задача эта на пределе возможностей машины. Но - хочется надеяться.

Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal южного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

плохо пока переводит...

Я бы даже сказал, как двоечник. Но - некуда нам деться. Остается только надеяться на алгоритмы самообучения сервиса.

мне уже довелось общаться со старой венгеркой через гугл переводчик. Очень успешно. Вот только проблемка: с русского на венгерский переводит коряво, а вот с английского - зашибись

Так с английского нейросети тренируются и самообучаются уже целый год! А вот русский и венгерский включился недавно.

скорее всего, синтаксис разный

И это тоже. Хотя для нейронных алгоритмов синтаксис не должен иметь такое значение.

если у двух языков похожее словообразование, то и перевод получится более адекватный

  • 1